Custom.MT
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
  • Services
    • On-Premise Machine Translation
    • Language Data Anonymization
    • Terminology Compliance
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Data acquisition
    • Post-Editing
    • Open-Source Machine Translation
  • Products
    • 🔥Trados Connector
    • 🔥TMX Cleaner
  • Resources
    • Blog
    • Webinars
    • Case studies
    • MT Tech
    • MT Leaders
  • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Sign in

Search

Custom.MTJust another WordPress site
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
  • Services
    • On-Premise Machine Translation
    • Language Data Anonymization
    • Terminology Compliance
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Data acquisition
    • Post-Editing
    • Open-Source Machine Translation
  • Products
    • 🔥Trados Connector
    • 🔥TMX Cleaner
  • Resources
    • Blog
    • Webinars
    • Case studies
    • MT Tech
    • MT Leaders
  • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Sign in
Blog

Posts

Guide: How to Train a Microsoft Custom Translator Model
Konstantin Dranch March 21, 2023 No Comment

This guide is useful to train your own Microsoft AutoML translation model. For example, you can train a domain model, such as medical, legal, video games, financial reporting with your translation memory accumulated over the years. Alternatively, you can make an organization-specific model that knows all the product and people names, and follows your individual […]

Read More
Guide: How to Train a Google Translate AutoML v3 Model
Konstantin Dranch March 21, 2023 No Comment

This guide is useful to train your own Google AutoML translation model. For example, you can train a domain model, such as medical, legal, video games, financial reporting with your translation memory accumulated over the years. Alternatively, you can make an organization-specific model that knows all the product and people names, and follows your individual […]

Read More
Guide: How to Adapt an Amazon Active Custom Translation Model with Your Data
Konstantin Dranch March 21, 2023 No Comment

This guide is useful to train your own Amazon translation model. For example, you can train a domain model, such as medical, legal, video games, financial reporting with your translation memory accumulated over the years. Alternatively, you can make an organization-specific model that knows all the product and people names, and follows your individual styles. […]

Read More
“ChatGPT in Localization” – Event summaries
Kate Ozerova March 9, 2023 No Comment

The “ChatGPT in Localization” event, held in March 2023, was an unprecedented success. In just three months, ChatGPT brought awareness about large language models to over 100 million people, revolutionizing communication in the process. This event focused solely on new technology in translation and localization, and it exceeded all expectations. Over 2560 people registered for […]

Read More
10 Ideas for Localization Directors to Start 2023
Konstantin Dranch January 23, 2023 No Comment

The year starts with two major trends: a boom in AI, and a dim economic outlook. To stay relevant in a world where globalization processes are slowing down, and machines are becoming more adept at language tasks, localization teams need to reinvent themselves once more. We present a collection of specific ideas that respond to market trends and advances in technology.

Read More
Disruption ChatGPT will Create in Language Services
Konstantin Dranch January 13, 2023 No Comment

by Konstantin Dranch Through ChatGPT, millions of people learned that computers can already communicate and brainstorm better than most humans. Businesses are now aware of its capabilities, while AI labs roll out a much bigger GPT-4 model. I offer you an early outline the impact of this technology on localization. As of 2023, the language […]

Read More
Tools for Data Labelling in Machine Translation Evaluations
Konstantin Dranch January 6, 2023 No Comment

Running professional human evaluations of machine translation requires detailed methodology and software tools to streamline the process. The most detailed approach to evaluation today is to label errors and assign weights to critical issues using a variation of DQF/MQM ontology. In this article, we outline Custom.MT’s journey to selecting and implementing a tool for human […]

Read More
Machine Translation Market Size
Kate Ozerova November 24, 2021 No Comment

Infographic Machine Translation could signify a great boost for humanity, although being a rather niche business. According to research done over the last 2 years, it is calculated to have gained a 16% in growth. Important: MT is at least twice as big as TMS, and growing faster! Custom.MT Co-founder and researcher Konstantin Dranch has […]

Read More
Custom.MT Brings ChatGPT to RWS Trados Users
Konstantin Dranch March 27, 2023 No Comment

Custom.MT integrated ChatGPT and made it available through a Trados Plugin. Try it, the first 50,000 characters are on us. Like all technology teams out there, Custom.MT is experiencing the AI revolution with awe and excitement. As soon as OpenAI made waves, we decided to make it work for localization people. Working on our first […]

Read More
Excel Template to Optimize Translation Costs with Machine Translation
Konstantin Dranch February 2, 2023 No Comment

This Excel template is designed to help translation managers calculate savings from moving parts of their translation budget to machine translation post-editing workflow. The table factors in the translation memory, repetitions in the text, and different levels of discount depending on the match rate. With some patience and persistence, you can adjust for differences in translation rates by language.

Read More
TAUS Massively Multilingual Conference 2022
Why TAUS Changed from a Think Tank to an MT Data Provider
Kate Ozerova November 29, 2022 No Comment

Founded in 2005 as a think tank, TAUS has turned into a prominent marketplace for machine translation training datasets, and a data services provider. Gone are the days of hosting conferences, the TAUS team is now busy collecting text and speech data for the likes of Google and Microsoft in a crowded space alongside Appen, […]

Read More
Machine Translation Leaders Archive
Kate Ozerova October 14, 2022 No Comment

Machine translation is an important field that connects humans across the planet, giving each person unprecedented access to information. Yet very little is published about the people who drive the industry forward. Starting out in MT, we realized that neither the business nor the scientific communities have a clear vision of who the movers and shakers in the industry are today.

Read More
machine translation history
Machine Translation history: an introduction
Kate Ozerova October 12, 2022 No Comment

Nowadays the world of translation is turning more and more to machine translation for several reasons. Before going through that, though, we need to make the point of what machine translation is.

Read More
Female Leaders in Machine Translation
Kate Ozerova July 28, 2022 No Comment

By: Geri Mileva As machine translation grows as a field and welcomes new people, there is an increasing contribution of female leaders in the areas of implementation, advocacy, engineering, and computer science. With this article, we hope to provide to highlight the achievements of female leaders in MT and create mentoring opportunities for fresh specialists […]

Read More
No Human in the Loop?
Konstantin Dranch April 19, 2022 No Comment

We’re seeing a rise in the number of projects and requests that rely on raw machine translation. When Custom.MT started, clients wanted to train models to improve the productivity of human translators, and to reduce the cost. Today, more than half of the requests we get are about doing the translation fully automatically, without a […]

Read More
How Anonymization Works in Machine Translation
Kate Ozerova April 13, 2022 No Comment

In 2018, the European Union set a milestone for data protection when it enforced the General Data Protection Regulation (GDPR). This legislation made it compulsory for all types of organizations to delete personal data involving European citizens. Compliance with GDPR is now a requirement for all companies dealing with such data, whether they are based […]

Read More
Interview with Arul Menezes, Microsoft Translator Founder
Konstantin Dranch February 14, 2022 No Comment

Today’s race for leadership in machine translation (MT) is between IT Giants Google and Microsoft, a few small specialized companies like DeepL and ModernMT, and open-source projects. What does it take, and how does it feel — to expand the boundaries of science and business at the very top of the machine translation field?

Read More
Top 5 Ideas for MT & Localization in 2022
Kate Ozerova January 5, 2022 No Comment

Author: Konstantin Dranch 1. Bigger, Bolder Programs Salvo Giammarresi (AirBnB) and Rachel Carruthers (Canva) paved the way in 2021 with well-publicized programs counting 60+ and 100+ languages. Particularly, the news of Airbnb’s Translation engine made the company’s stock price jump 21% to the highest valuation in history. With daring examples in the public eye, other localization leaders […]

Read More
The Arrival of Automatic Dubbing
Kate Ozerova October 14, 2021 No Comment

The year 2021 marked the arrival of speech to speech translation in the commercial world.
Scientists are working on making the underlying technology smoother and more accurate, engineers are integrating it into practical use cases. At the same time, there is an explosion in neural voices. Between July and September, three companies in this area got funded, Murf.ai, Wellsaid Labs, and Lovo.ai. As a result, localization professionals can now choose from 20+ providers of pre-made voices, or even clone their own voice to generate personalized speeches.

Read More
Subtitling with Trained Machine Translation: the 4 Next Steps
Konstantin Dranch October 1, 2021 No Comment

Author: Konstantin Dranch Subtitlers are looking to adopt customized machine translation, but video localization systems are not ready for it yet. Here is what they could do to expedite up the process. Since Google introduced AutoML translation and Microsoft created Custom Translator, text translation management systems (TMS) have developed excellent support for trainable machine translation. […]

Read More
The Rise of Government NLP Programs – with Manuel Herranz, Pangeanic
Konstantin Dranch July 28, 2021 No Comment

Partner Spotlight: Pangeanic Smart governments are hiring data scientists to further automate what governments do for their  citizens. These data scientists work on creating data highways, so that the information that flows into systems is structured, and a thousand different applications can spring forth from it in the future. In the meanwhile, Manuel Herranz and his company […]

Read More
Globalese: Partner Spotlight
Konstantin Dranch April 29, 2021 No Comment

Authors: Will Pace, Konstantin Dranch and Silvia Schiavoni Globalese is an affordable machine translation system tailored for trainers. Thanks to a great sandbox and a direct connection of users with the company’s founders, Globalese has become a very popular choice with the MT trainer community. Custom.MT presents the story of Globalese and the founders’ views […]

Read More
MT engine from Globalese gains 115% after training
Konstantin Dranch March 29, 2021 1 Comment

Case Study Engines from IT giants such as Google Translate, Microsoft, and Yandex often win in quality because search engine companies possess the whole internet as their data pool. However, with very specialized content and excellent translation memory, this advantage is nullified. In this case study, the engine from a smaller MT vendor Globalese won […]

Read More
Trained MT in automotive: 83% needs no editing
Konstantin Dranch February 25, 2021 No Comment

Guest post by Jourik Ciesielski* Guest Case study Jourik Ciesielski trained a Google AutoML engine for an automotive customer in English to Spanish (Latam) language combination. As a result training, only 17% segments needed editing In this case study we discuss the impact of training on the output generated by an MT engine. The technology […]

Read More
Machine Translation Trainer Tools
Konstantin Dranch February 1, 2021 No Comment

Infographic Machine Translation trainers belong to a new professional category becoming more and more relevant in the localization industry. In 2021, an MT specialist will be one of the jobs in the spotlight in most LSPs and buy-side localization programs. Our team at Custom.MT collaborated with Effectiff to make a list of tools MT trainers use in their daily […]

Read More
TMX Editor Comparison
Konstantin Dranch December 23, 2020 No Comment

Infographic Translation memories are usually database-type files that contain previously translated texts, their formatting and other properties. Some of the properties are defined by default (e.g., source and target language, date, time, the user ID or CAT tool that performed the translation, etc.), while others can be added as custom attributes. Each CAT tool has […]

Read More
English to Russian Medical Machine Translation improves 31% with training
Konstantin Dranch December 23, 2020 No Comment

Case study In this case study, our client is a medium-sized translation company in Moscow that specializes in the medical field. They are a regional leader in medical documentation, with tons of clinical studies, pharma labels, and Covid-19 announcements. The agency has experimented with a stock Yandex engine and contracted Custom.MT to see how far […]

Read More
French to English Finance machine translation beats Human
Konstantin Dranch December 23, 2020 No Comment

Case study In this case study, we look at a machine translation engine training project with a French LSP. We trained a set of MT engines and evaluated the performance both automatically and with a human eye with the client’s pool of linguists. Language combination: French to English  Domain: Financial documentation Training dataset: 607k parallel […]

Read More

Categories

  • Blog post
  • Case studies
  • Guides
  • Infographics
  • Interview
  • Related Posts
  • Webinars

Webinars

  • Managing Machine translation in LSPs in 2023
  • First Steps to NLP and Localization Success
  • Let’s Machine Translate Our Website!
  • Methods to Optimize Localization Spend with MT
  • Managing Machine Translation Teams