Custom.MT
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
      • GenAI in Localization
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in

Search

Custom.MTCustom Machine Translation
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
      • GenAI in Localization
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in
Author: Konstantin Dranch
Illustration of a person talking to a robot. Symbolizing using ChatGPT.
Disruption ChatGPT will Create in Language Services
Konstantin Dranch January 13, 2023 Comments Disabled

With the impact ChatGPT had on localization industry and most other fields, millions of people learned that computers can already communicate and brainstorm better than most humans. Businesses are now aware of its capabilities, while AI labs roll out a much bigger GPT-4 model. I offer you an early outline the impact of this technology […]

Read More
Label Studio screenshot. Showcasing evaluation of a sentence from English to French. Errors are: Accuracy 1, Fluency 2.
Tools for Data Labeling in Machine Translation Evaluations
Konstantin Dranch January 6, 2023 Comments Disabled

Running professional human evaluations of machine translation performance requires detailed methodology and software tools to streamline the process. The most detailed approach to evaluation today is through labeling data such as errors and assign weights to critical issues using a variation of DQF/MQM ontology. In this article, we outline Custom.MT’s journey to selecting and implementing […]

Read More
No Human in the Loop?
Konstantin Dranch April 19, 2022 Comments Disabled

We’re seeing a rise in the number of projects and requests that rely on raw machine translation. When Custom.MT started, clients wanted to train models to improve the productivity of human translators, and to reduce the cost. Today, more than half of the requests we get are about doing the translation fully automatically, without a […]

Read More
Interview with Arul Menezes, Microsoft Translator Founder
Konstantin Dranch February 14, 2022 Comments Disabled

Today’s race for leadership in machine translation (MT) is between IT Giants Google and Microsoft, a few small specialized companies like DeepL and ModernMT, and open-source projects. What does it take, and how does it feel — to expand the boundaries of science and business at the very top of the machine translation field?

Read More
Let’s Machine Translate Our Website!
Konstantin Dranch October 29, 2021 Comments Disabled

Can you translate your website? Yes, you can. If you’re smart about it.

Read More
Subtitling with Trained Machine Translation: the 4 Next Steps
Konstantin Dranch October 1, 2021 Comments Disabled

Author: Konstantin Dranch Subtitlers are looking to adopt customized machine translation, but video localization systems are not ready for it yet. Here is what they could do to expedite up the process. Since Google introduced AutoML translation and Microsoft created Custom Translator, text translation management systems (TMS) have developed excellent support for trainable machine translation. […]

Read More
The Rise of Government NLP Programs – with Manuel Herranz, Pangeanic
Konstantin Dranch July 28, 2021 Comments Disabled

Partner Spotlight: Pangeanic Smart governments are hiring data scientists to further automate what governments do for their  citizens. These data scientists work on creating data highways, so that the information that flows into systems is structured, and a thousand different applications can spring forth from it in the future. In the meanwhile, Manuel Herranz and his company […]

Read More
Methods to Optimize Localization Spend with MT (Webinar)
Konstantin Dranch June 28, 2021 Comments Disabled

Striking that balance between localization cost and it’s quality can be quite a challenge. In this webinar, renowned localization experts talk about their experience with implementing MT solutions in their companies. Let us introduce our guests: Sathish Chander — Booking.com’s Journey in MT Data Product Director at Booking.com. Sathish talks about the story of how his […]

Read More
Globalese: Partner Spotlight
Konstantin Dranch April 29, 2021 Comments Disabled

Authors: Will Pace, Konstantin Dranch and Silvia Schiavoni Globalese is an affordable machine translation system tailored for trainers. Thanks to a great sandbox and a direct connection of users with the company’s founders, Globalese has become a very popular choice with the MT trainer community. Custom.MT presents the story of Globalese and the founders’ views […]

Read More
MT Engine from Globalese Gains 115% after Training
Konstantin Dranch March 29, 2021 Comments Disabled

Engines from IT giants such as Google Translate, Microsoft, and Yandex often win in quality because search engine companies possess the whole internet as their data pool. However, with very specialized content and excellent translation memory, this advantage is nullified. In this case study, the engine from a smaller MT vendor Globalese won in all […]

Read More
Trained MT in Automotive: 83% Needs No Editing
Konstantin Dranch February 25, 2021 Comments Disabled

Jourik Ciesielski trained a Google AutoML engine for an automotive customer in English to Spanish (Latam) language combination. As a result of training, only 17% segments needed editing after machine translation. In this case study we discuss the impact of training on the output generated by an MT engine. The technology behind this project is […]

Read More
Managing Machine Translation Teams (Webinar)
Konstantin Dranch February 18, 2021 Comments Disabled

A machine translation specialist is a new profession in high demand in the localization industry. Both translation companies and in-house localization teams hire fewer linguists. Meanwhile, demand for tech wizards grows. The role and the importance of an MT trainer is on the rise. As is the need to take care of intricate AI engine […]

Read More

Posts pagination

1 2 3 4

Stay in the loop
Subscribe to receive the latest industry news, updates on MT & LLM events, and product information

Categories

  • Blog post
  • Case studies
  • Guides
  • Infographics
  • Interview
  • Press Release
  • Related Posts
  • Uncategorized
  • Webinars

Webinars

  • AI Prompt Engineering for Localization – 2024 Techniques
  • AI Prompt Engineering for Localization
  • Managing Machine translation in LSPs in 2023
  • Natural Language Processing for Business Localization (Webinar)
  • Let’s Machine Translate Our Website!