Can you translate your website? Yes, you can. If you’re smart about it.
Can you translate your website? Yes, you can. If you’re smart about it.
Author: Konstantin Dranch Subtitlers are looking to adopt customized machine translation, but video localization systems are not ready for it yet. Here is what they could do to expedite up the process. Since Google introduced AutoML translation and Microsoft created Custom Translator, text translation management systems (TMS) have developed excellent support for trainable machine translation. […]
Partner Spotlight: Pangeanic Smart governments are hiring data scientists to further automate what governments do for their citizens. These data scientists work on creating data highways, so that the information that flows into systems is structured, and a thousand different applications can spring forth from it in the future. In the meanwhile, Manuel Herranz and his company […]
In this webinar, Sathish Chander, the Data Product Director at Booking.com, talks about the story of how his team trained Booking.com’s engines using open-source data sets and toolkits. Katerina Gasova, Linguistic Services Director at RWS, presentes how RWS, the largest translation company in the world, determines the cost for expert editing of machine translation, and how the production teams […]
Authors: Will Pace, Konstantin Dranch and Silvia Schiavoni Globalese is an affordable machine translation system tailored for trainers. Thanks to a great sandbox and a direct connection of users with the company’s founders, Globalese has become a very popular choice with the MT trainer community. Custom.MT presents the story of Globalese and the founders’ views […]
Case Study Engines from IT giants such as Google Translate, Microsoft, and Yandex often win in quality because search engine companies possess the whole internet as their data pool. However, with very specialized content and excellent translation memory, this advantage is nullified. In this case study, the engine from a smaller MT vendor Globalese won […]
Guest post by Jourik Ciesielski* Guest Case study Jourik Ciesielski trained a Google AutoML engine for an automotive customer in English to Spanish (Latam) language combination. As a result training, only 17% segments needed editing In this case study we discuss the impact of training on the output generated by an MT engine. The technology […]
A machine translation specialist is a new profession in high demand in the localization industry. Both translation companies and in-house localization teams hire fewer linguists and more tech wizards to take care of intricate AI engine setups. The role and the importance of an MT trainer is on the rise, and many translators and editors […]
Infographic Machine Translation trainers belong to a new professional category becoming more and more relevant in the localization industry. In 2021, an MT specialist will be one of the jobs in the spotlight in most LSPs and buy-side localization programs. Our team at Custom.MT collaborated with Effectiff to make a list of tools MT trainers use in their daily […]
Infographic Translation memories are usually database-type files that contain previously translated texts, their formatting and other properties. Some of the properties are defined by default (e.g., source and target language, date, time, the user ID or CAT tool that performed the translation, etc.), while others can be added as custom attributes. Each CAT tool has […]
Case study In this case study, our client is a medium-sized translation company in Moscow that specializes in the medical field. They are a regional leader in medical documentation, with tons of clinical studies, pharma labels, and Covid-19 announcements. The agency has experimented with a stock Yandex engine and contracted Custom.MT to see how far […]
Case study In this case study, we look at a machine translation engine training project with a French LSP. We trained a set of MT engines and evaluated the performance both automatically and with a human eye with the client’s pool of linguists. Language combination: French to English Domain: Financial documentation Training dataset: 607k parallel […]