
Chief Executive Officer at Supertext, Samuel is an expert of machine translation and human-computer interaction. He helds a PhD in Computational Linguistics (Machine Translation), and is currently a Teaching Associate at the Uninversity of Zurich.

Chief Executive Officer at Supertext, Samuel is an expert of machine translation and human-computer interaction. He helds a PhD in Computational Linguistics (Machine Translation), and is currently a Teaching Associate at the Uninversity of Zurich.

Professor of language technology at the Department of Digital Humanities at the University of Helsinki and Visiting Professor at Uppala University. His main research interest are cross-lingual NLP and machine translation.

Sharon O’Brien has over 20 years of experience in translation studies and is a lecturer in translation technology and localization, among others. Her research interests include AI, translation as a form of human-computer interaction (HCI), and crisis communication.

Lecturer at the University of Edinburgh, Kenneth is an expert of fast and high-quality machine translation and makes fast natural language processing. He wrote the KenLM toolkit for language modeling.

Professor of Computer Science of Carnegie Mellon University and the Karlsruhe Institute of Technology. A widely recognized expert in the fields of spoken language translation systems, AI, and multimodal interfaces. He has founded or co-founded more than 10 startups, some being acquired by companies such as Facebook and Zoom.

Dorr was president of the Association for Computational Linguistics for 2008. She has been a Sloan Research Fellow and National Science Foundation Presidential Faculty Fellow. She was elected as a Fellow of the Association for the Advancement of Artificial Intelligence in 2013 for “significant contributions to natural language understanding and representation, and development of the […]

President of the Association for Machine Translation in the Americas, past president of the International Association of Machine Translation. Co-founder and former manager of Microsoft Translator. BYU Computer Science professor.

Professor of Translation at the University of Ottawa, Canadian linguist Lynne Bowker has earned distinction as a Fellow of the Royal Society of Canada. Her most recent project is the Machine Translation Literacy Project, which aims to raise awareness of the ‘conscious’ use of Machine Translation, in order to maximize its effectiveness.
Co-founder of DeepL, one of the top machine translation engines, where he focused on improving and expanding AI technology. He held a postdoctoral position at Google’s research department in New York, and is a former Google Research Scientist. He is now Professor for Artificial Intelligence at the University of Cologne.

Associate professor at Charles University. He has mostly worked in the field of machine translation (MT) since 2006, which encompasses practically everything from computational linguistics to software engineering and artificial intelligence. He created the hybrid system Chimera, which surpassed all rival systems in English-to-Czech translation from 2013 to 2015.

Assistant professor at the Language Technologies Institute of Carnegie Mellon University. His research focuses on machine translation and speech translation and neural network models. He has served as the area chair for machine translation at ACL 2016/2017 and COLING 2016. His publications have won awards such as best papers at EMNLP 2016, EACL 2017, and […]

Full Professor at Dublin City University and Deputy Director of the ADAPT Centre for Digital Content Technology. He has been selected as the winner of the Award of Honor from International Association for Machine Translation (IAMT). He was the Director of Machine Translation at Lingo24, as well as the President of the International Association for […]
