Custom.MT
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
      • GenAI in Localization
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in

Search

AI Prompt Engineering for Localization
  • Blog post
  • Webinars

Last Friday Custom.MT ran the localization industry’s first AI prompt engineering hackathon. We discovered an engaging new format for translation and localization specialists, including linguists, project managers, and executives to learn while networking and brainstorming for fresh ideas. Here are some pointers on how to host your own event like that.

Why do you need a hackathon?

  • Buy-side localization directors – host it to engage and train your peer stakeholders. Attract developers, and marketing & product people, brainstorm use cases, have them fall in love with AI and language tech, and foster collaboration across teams with localization in mind.
  • LSPs – redesign language services you provide today with large language models + expert in the loop. Future-proof your business for an era where ChatGPT writes better than most linguists (yours too!).

A hackathon is a terrific relationship builder – solving problems together is an excellent way to establish a connection.

Make it practical!

There are hundreds of events on GPT every week, but most offer only endless talk. In contrast, a hackathon is a participative format that does not place the trainer above the participants: everyone is in the same boat. Very refreshing!

Our hackathon started with lectures on prompt engineering, then participants met each other and proceeded to work in teams to solve business challenges from the field presented by subject matter experts.

Table with examples of tuning the temperature
Table content:
Here is the data from the table listed one-by-one:

    Prompt: Translate the following source text into Spanish 
    SourceText: We are all very excited to be here at the prompt engineering event today. 
    Temperature = 0: Todos estamos muy emocionados de estar aquí en el evento de ingeniería de prompt hoy. 
    Temperature = 0.5: Todos estamos muy emocionados de estar aquí en el evento de ingeniería de inmediato hoy. 
    Temperature = 1: Todos estamos muy entusiasmados de estar aquí en el evento de ingeniería puntual de hoy.
A slide from Mei Zheng’s presentation explaining how to tweak ChatGPT creativity

Offer a range of challenges

We hosted 8 tracks and participants expanded that to about 20 different problems: translation tailored for a subject area and audience, content generation (marketing pages, game dialogue, medical writing), translation quality estimation, cultural issue detection, metadata injection (variables in-game text), text quality improvement – grammar and spelling, inclusive language, and article summarization.

More than 180 people participated in the debut event, with strong participation from gaming companies. Participants created over 300 AI prompts and ran close to 7,000 localization-related tests.

Logs in Promptitude platform illustarting a large amount of the workshop participants.
Participants worked on MT quality, inclusive language, game text and marketing Vegas-style

Allocate two days!

In our case, the 3 hours allocated to the online event proved not enough: we managed to run only one round from the planned two, and with the hectic pace of the event, many participants felt it was rather chaotic!

On the other hand, I believe that staying on Zoom for more than 3 hours continuously may prove uncomfortable and reduce productivity. In the future, I feel like splitting the event into two parts will be right: two hours for training and kick-off on day 1, and one hour for presentations on day 2. This will allow participants to collaborate and figure out solutions in between.

Don’t Look at Developer Hackathons!

To understand how to run a hackathon, I looked at events outside our industry (berri.ai and devpost) and found that they are focused on developers: the audience is predominantly men who rapidly build applications and compete for the prize.

The localization industry is much more diverse crowd in all respects, for example, some measurements estimate that it is comprised of 70% women. Moreover, most participants have long since fallen in love with the sophistication and ambiguity of human language. They don’t necessarily need to code to be successful in using AI – developers do that better! We think the best for a broad-audience event is for program managers and executives to catch up on prompt engineering and application scenarios in a relatable way.

Thanks to Presenters and Moderators!

Portrait of Bernd Kruse , Philips

Bernd Kruse , Philips

Portrait of Dmitriy Dulich, Flo Health

Dmitriy Dulich, Flo Health

Portrait of Kelvin Wong, Flo Health

Kelvin Wong, Flo Health

Portrait of Sarah Müller, Gameforge

Sarah Müller, Gameforge

Portrait of Vojtěch Schubert, Bohemia Interactive

Vojtěch Schubert, Bohemia Interactive

Portrait of Yuka Nakasone, Global Bridge

Yuka Nakasone, Global Bridge

Portrait of Diego Cresceri, Creative Words

Diego Cresceri, Creative Words

Portrait of Ekaterina Chashnikova

Ekaterina Chashnikova

Portrait of Derick Fajardo, Harvard Business Publishing

Derick Fajardo, Harvard Business Publishing

Portrait of Dominik Wever,  Promptitude

Dominik Wever,  Promptitude

Portrait of Mei Zheng,  Smartling

Mei Zheng,  Smartling

Portrait of Vincent Henderson, Lionbridge

Vincent Henderson, Lionbridge

Portrait Soeren Eberhardt, Microsoft

Soeren Eberhardt, Microsoft

Portrait of Stefan Huyghe, Communicaid

Stefan Huyghe, Communicaid

AP Portugal Team logo

AP Portugal Team

Workshop Summary by Konstantin Dranch

Konstantin Dranch
Konstantin Dranch
Language Industry Researcher | Founder Custom.MT learn something new every week, create transparency in specialized markets

Comments are closed.

Stay in the loop
Subscribe to receive the latest industry news, updates on MT & LLM events, and product information

Categories

  • Blog post
  • Case studies
  • Guides
  • Infographics
  • Interview
  • Press Release
  • Related Posts
  • Uncategorized
  • Webinars

Webinars

  • AI Prompt Engineering for Localization – 2024 Techniques
  • AI Prompt Engineering for Localization
  • Managing Machine translation in LSPs in 2023
  • Natural Language Processing for Business Localization (Webinar)
  • Let’s Machine Translate Our Website!
  • hello@custom.mt
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
      • GenAI in Localization
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
      • GenAI in Localization
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in